S11-4 東排灣語 第四階 學習手冊

逐詞逐句對照有聲電子書

S11-4 東排灣語 第四階 學習手冊

masulemanga
天黑了
下沉了
maledepanga
[虛]
a
太陽
qadav
天黑了
masulemanga

.
太陽下山了,天黑了!
天黑了
masulemanga
鳴叫
zemayinganga
[虛]
a
蟋蟀
kulugi/tjikililj

.
天黑了,蟋蟀叫了。
鳴叫了
zemayinganga
[虛]
a
蟋蟀
kulugi/tjikililj

,
出現
minequtanga
[虛]
a
月亮
qiljas

.
蟋蟀叫了,月亮出來了。
出現
minequtanga
[虛]
a
月亮
qiljas
睡醒了
pacekedanga
[虛]
a
貓頭鷹
ljequ

.
月亮出來了,貓頭鷹睡醒了。
cemedas a qadav
出太陽
將要
uri
出太陽
qemadav
今天;現在
tucu

?
今天會出太陽嗎?
是的
ui

,
將要
uri
出太陽
qemadav
今天;現在
tucu

.
是的,今天要出太陽。
[虛]
na
戴帽子
tjemalupung
[虛]
ti
媽媽
kina
[虛]
a
到外面
semasasav

?
媽媽有戴帽子外出嗎?
不是
ini

,
[虛]
na
忘記
malim/madrawdrav

timadju
[虛]
a
戴帽子
tjemalupung

.
不,他忘了戴帽子。
pasuvililj tua cengelj
下午
[虛]
nu
下午
pasuvililj tua cengelj

,
我可以
maqatiaken
[虛]
a
出去
vaik
[虛]
a

kivangavang

?
下午我可以出去玩嗎?
不行
nakuya

,
下著雨
qemudjaqudjalj
[虛]
a
在…
i
外面
sasav

.
不行,外面下著雨。
[虛]
nu
停了
semekezanga

qudjalj

,
可以
maqatiaken
[虛]
a

sema
外面
sasav

?
如果雨停了,我可以出去了嗎?
可以
maqati

,
[虛]
nu
天黑
masulem
要記得
kipaqenetju
[虛]
tua
回家
tjumaq
[虛]
dri

!
可以,傍晚記得要回家喔!
pinualjakan ni vuvu a uqalay
爺爺的生日
明天
nutiav
就是
mavan
[虛]
a
生日
pinualjakan
Buka爺爺
ni vuvu i Buka

.
明天是Buka爺爺的生日。
將要
uri
我們煮
kemesaamen

kati
Muni姊姊
kaka i Muni
[虛]
tua
米糕
qavay

.
我和Muni姊姊要煮米糕。
將要
uri
送給
sipavai
明天
nutiav
[虛]
tjay
Buka爺爺
vuvu i Buka

.
明天要送給Buka爺爺。
希望
ulja
[虛]
na
驚喜
mintjus
Buka爺爺
ti vuvu i Buka
[虛]
tua
快樂
levaan

.
希望Buka爺爺驚喜快樂。
kalevai tua pinualjakan
祝生日快樂
你們是誰
ti imamun

?
你們是誰?
是Vais
ti Vais

kati
(女子名)
Tjuku
我們
amen

,
[虛]
pai
請您打開
suqeljevi
[虛]
a

paljing

.
我們是Vais和Tjuku,請開門。
[虛]
ay

!
原來
manu
你們
timun

!
[虛]
na
我想念
singlitaken
你們
tjaynumun

.
啊呀!原來是你們!我好想念你們。
祖;孫
vuvu

!
祝您快樂
kalevau
[虛]
tua
你的生日
supinualjakan

!
奶奶!祝您生日快樂!
kinasaljingan
願望
閉上
tjikezem
[虛]
ti
阿嬤
vuvu a vavayan
然後
sa
祈禱
inuli

.
奶奶閉上眼睛然後祈禱。

qivu/pasemalav
[虛]
tu

tjelu
[虛]
tua
願望
kinasaljingan

.
說了三個願望。
[虛]
na
我希望
saljingaaken
[虛]
tu
你們長大
meqacamun

.
我希望你們長大。
[虛]
na
我希望
saljingaken
[虛]
tu
我們平安
suljivatjitjen
[虛]
a
大家
mapuljat

.
我希望我們全家都平安。
[虛]
na
我希望
saljingaken
[虛]
tu
我們豐收
pulamiitjen
今年
tucu a cavilj

.
我希望我們今年大豐收。
niciyu a qadav
星期天
[虛]
nu
一週
tapulavayan
多少
pida
[虛]
a
太陽;日子
qadav

?
一週有幾天?

izua

pitju
[虛]
a
太陽;日子
qadav

.
一週有七天。
第幾個
sikamasanpidalj
[虛]
a
天,日子
qadavan
今天;現在
tucu

?
今天是星期幾?
星期日
niciyubi
今天;現在
tucu

.
今天是星期日。
將要
uri
我們去
vaikamen
[虛]
a
到教會
semakiukay
[虛]
a
做禮拜
lihay

.
我們要去教會做禮拜。
kaljazalangzangan
夏天
[虛]
nu
夏天
kaljazalangzangan

,
大的
qaca
[虛]
a

zaljum
在…
i
溪,河
pana

.
夏天溪水多。
但是
ljakua
[虛]
nu
冬天
kaljazekaran/kaljadjaljemdjeman
小的
kedri
[虛]
a

zaljum
[虛]
i

pana

.
但是,冬天溪水少。
[虛]
nu
夏天了
kaljazalangzangan

,
[虛]
na
我們放暑假了
pulavayangaamen

.
夏天了,我們放暑假了。
但是
ljakua

,
使…多次
semanliav
[虛]
a
颱風;天災
raljiz

.
但是,會有多次颱風。
raljiz
颱風
來了
azua anga
颱風;天災
raljiz

,
將要
uri
你們仍然要去
vaikananmun
今天;現在
tucu
[虛]
a
往...
sema
學校
kungkuan

?
颱風來了,今天你們還是要去上學嗎?
不必
inika

vaikangamen
今天;現在
tucu
[虛]
a

sema
學校
kungkuan

.
我們今天不必去上學了。
你們留在家
kaitjumaqu

!
不可
maya
出去
ljesasav

.
你們留在家!不要出去。
是的
ui

!
我們會留心
nakiljivakamen

.
是!我們會留心。
kaljadjeljeman
秋天
[虛]
nu
秋天
kaljadjeljeman
成熟了
malum
[虛]
a
柚子
kamurav

.
秋天,柚子成熟了。
那個
azua
在…
i
整片山上
makagadu

izua
綠色的
ljelualuas

,

izua
紅色的
qudjidjilj

,

izua
黃色的
qulivalivay

uta

.
整片山上有綠色的,有紅色的,也有黃色的。
[虛]
tia
(女子名)
Saljeljeng
[虛]
a
家人
taqumaqanan

,

vaik
[虛]
a
所有人
mapuljat
[虛]
a

sema

gadu
[虛]
a
柚子
kikamurav

.
saljeljeng一家人,全部到山上摘柚子。
[虛]
na
一下子
palamu
[虛]
saka
[虛]
na
裝滿了
mapeljuqanga
[虛]
a
簍子,背籃
drakuyan/padrekan

.
只有一會兒就裝滿了簍子。