S18-4 汶水泰雅語 第四階 學習手冊

逐詞逐句對照有聲電子書

S18-4 汶水泰雅語 第四階 學習手冊

gabiyan la
天黑了
躲起來
tulqin
[虛]
a’
太陽
wagi’

la

,
黑暗
samsum
[虛]
a’

kal

la

.
太陽躲起來了,天黑了。
黑暗
samsum
[虛]
a’

kal

la

,
唱歌
maquwas
[虛]
a’
蟋蟀
tatawnay

la
[虛]
.
天黑了,蟋蟀叫了。
叫;唱歌
maquwas
[虛]
a’
蟋蟀
tatawnay

,
出來
makahtu’
[虛]
a’
月亮
buwating

la

.
蟋蟀叫了,月亮出來了。
出來
makahtu’
[虛]
a’
月亮
buwating

la

,
睡醒
matutuliq
[虛]
a’

ngiyaw

la

.
月亮出來了,貓睡醒了。
makahtu’ a’ wagi’
出太陽
出來
makahtu’
[虛]
a’
太陽
wagi’
[虛]
’i’
現在;今天
sawni’

ruwa’

?
今天有出太陽嗎?
是的
uwal
[虛]
ga

,

makilux
[虛]
a’

kal
[虛]
i’
現在;今天
sawni’

.
有,今天天氣很熱。

aruwa’
[虛]
i’

lata’
[虛]
’i’
媽媽
yaya’
[虛]
ga

,
戴帽子
maqabubing

quw

?
媽媽出外的時候,有戴帽子嗎?
沒有
ini’

,
忘了
umungi’
[虛]
cu’
戴帽子
maqabubing

la

.
沒有,她忘了戴帽子。
qaliyan
中午
下午
qaliyan
今天
kisa’
[虛]
ga

,
可以去
pakabalaiq

cu
出外
musa’
[虛]
i’
戶外
latanux

quw

?
今天下午我可以出去嗎?
不行
aqih

,

rahuwal
[虛]
ku’
雨水
quwalax
[虛]
i’
外面
latanux

.
不行,外面下著大雨。
如果
’i’

masuwat
[虛]
ku’

kal
[虛]
ga

,
可以
pakabalaiq

cu
出外
musa’
[虛]
i’
戶外
latanux
[虛]
ruwa’

?
如果雨停了,我可以出去嗎?
是的
uwal

,
不可
laxi’
忘記
ungii’
[虛]
’i’
回來
muwah
吃晚飯
kumgabiyan
[虛]
i’
傍晚
samsum

.
可以,記得傍晚要回來吃晚飯喔。
tancyoby ni’ yaki’
阿嬤的生日
明天
casan
[虛]
ga
生日
tancyoby
[虛]
ni’
阿嬤
yaki’

.
明天是阿嬤的生日。
一起
maglu’
我們
cami’

kabalay
[虛]
cu’
蛋糕
tankaw

ki’
我的長輩
qumisuwan mu’
[虛]
i’
現在;今天
sawni’

.
今天我和姊姊一起做蛋糕。
送給
babaiq
我們(的)
niyam
[虛]
’i’
阿嬤
yaki’
[虛]
i’
明天
casan

.
明天要送給阿嬤的。
使(讓)
naki’
驚訝
manakux
[虛]
’i’
阿嬤
yaki’
[虛]
maha’
我們
cami’

!
我們希望她驚訝!
tancyoby
生日

ima’
你,妳
su’

?
你是誰?
阿嬤
yaki’

,
我們
cami’
[虛]
ga
人名
Yumin

ru
人名
Tiwas

,

gawah
[虛]
ku’

balihun

han

.
阿嬤,是我們Yuming和Tiwas,請開門。
原來
aku’
[虛]
’i’
你們,妳們
cimu’
想念
lungulungun
你們,妳們
cimu’
非常
cubalay

la

.
原來是你們,我真想你們了。
阿嬤
yaki’
快樂
paqasaw
我們(包含式)
ta’
[虛]
ku’
生日
tancyoby
你,妳
su’

.
阿嬤祝妳生日快樂。
阿嬤
yaki’
祝福
kalawkah
[虛]
ki’

!
阿嬤,祝福妳!
sumiuwa’
願望
阿嬤
aki’

,

ikmi’
[虛]
ku’
眼睛
rawwiq

ru
祈求
tubun

.
阿嬤閉眼睛祈求。
祈求
tubun
[虛]
cu’

tugal
[虛]
ku’
願望
siwaan
你,妳
su’

.
請妳許三個願望。
希望
uwana’
使…高
pakaibabawiq
[虛]
ku’

inrakiyasan
你們,妳們
mamu’

.
希望你們長高。
希望
uwana’
使...平安
pakapinan
全部
kahabag
[虛]
ku’

qutux
我們(包含式)
ta’
[虛]
cu’

imu’

.
希望我們全家人都能平安。
希望
uwana’
使..豐滿
pakasiun
[虛]
ku’
收割
kinluh
[虛]
cku’

kal
[虛]
ka’

hani’

.
希望今年大豐收。
hahangawan/lihay
星期天/禮拜天
多少
piya’
[虛]
cu’

riax
[虛]
ga

,

qutux
[虛]
ku’
星期
hahangawan

la

?
一個星期有幾天?

mapitu’
[虛]
cu’

riax
[虛]
ga

,

qutux
[虛]
ku’
星期
hahangawan

.
一個星期有七天。
什麼
nanuwan
[虛]
ku’

riax
[虛]
i’
現在;今天
sawni’

?
今天是星期幾?
將要去
mausa’
我們
cami’
做禮拜
lihay
[虛]
cku’
教會
kiyokaiy
[虛]
i’
今天
kisa’

.
我們要去教會做禮拜。
gabagan
夏天
深的
yayaiq
[虛]
ku’

qusiya’
[虛]
cku’

luliyung
[虛]
i’
夏天
gabagan

.
夏天溪水很深。
但是
ana’
[虛]
ga
淺的
lihpiq
[虛]
ku’

qusiya’
[虛]
i’
冬天
qamisan

.
但是冬天溪水很淺。
夏天
gabagan
[虛]
ka’

hani’
[虛]
ga

,
放假
mahngaw
我們
cami’
[虛]
na’
暑假
natsyasmi

.
現在是夏天,我們放暑假。
但是
ana’
[虛]
ga
很多的
payux
[虛]
a’
颱風
bayhu

.
可是有很多颱風。
bayhu
颱風

uniyal
[虛]
a’
颱風
bayhu

la

,
將要去
mausa’
你們,妳們
cimu’
[虛]
’i’
上學
matiq
[虛]
i’
今天
kisa’

quw

?
颱風來了,今天你們需要上學嗎?
不必
iqat
我們(包含式)
cami’

mausa’
[虛]
’i’
學校
matiq
[虛]
i’
今天
kisa’

.
我們今天不必上學。
你們,妳們
cimu’
[虛]
ga
應該
asi’
留在
kaki’

imu’

la

.
你們應該留在屋子裡。
是的
uwal

,
會小心
papanabaq
我們
cami’

.
好的,我們會小心。
mahuq abag
秋天
成熟
mahnuk
[虛]
a’
橘子
iyuk
[虛]
i’
秋天
mahuq abag

la

.
秋天橘子成熟了。
有;在
kiya’
[虛]
a’
青色的
matasiq

,
紅色的
matanah

,

ru
黃色的
mahibung

uwiy

cku’
上面
babaw
[虛]
na’

ragiyax

.
在山坡上有青色、紅色和黃色。

qutux
[虛]
cu’

imu’
[虛]
ni’
人名
Pihaw

,
前往
aruwa’
[虛]
’i’

lumamu’
[虛]
cu’
橘子
iyuk
[虛]
cku’
園地
mamayah

.
Pihaw一家人,都去橘子園摘橘子。
簍子
wawa’/ kagisi’
他們,她們(的)
naha’
[虛]
ga

,

ini’

kanga’
裝滿
makasiun

la

.
他們的簍(籃)子,很快就裝滿了。