S23-4 秀姑巒阿美語 第四階 學習手冊

逐詞逐句對照有聲電子書

S23-4 秀姑巒阿美語 第四階 學習手冊

To’eman to
天黑了
下山了
Micerem
[虛]
to
[虛]
ko
太陽
cidal

,
天黑了
to’eman
[虛]
to
[虛]
ko

romi’ad

.
太陽下山了,天黑了。
叫了
Masoni^
[虛]
to
[虛]
ko
青蛙
takola^

,
青蛙叫了,
出來了
masadak
[虛]
to
[虛]
ko
月亮
folad

,
月亮出現了,
睡醒了
mapalal
[虛]
to
[虛]
ko
貓頭鷹
ekong

.
貓頭鷹睡醒了。
Macidal
出太陽
出太陽
Macidal
現在;今天
anini^
[虛]
haw

?
今天出太陽嗎?
是的
Hay

,
熱的
faedet
[虛]
ko
天;日
romi’ad
現在;今天
anini^

.
是的,今天很熱。
戴帽子
Citamohong
[虛]
ci
媽媽
ina^
[虛]
a
出去;出來
masadak
[虛]
haw

?
媽媽外出的時候,有戴帽子嗎?

Caay

,
忘了
mapawan
他;她
ciira
[虛]
a
戴帽子
citamohong

.
不,她忘了戴帽子。
Herek no lahok
午後
可以
Manga’ay

kako
[虛]
a

misalama^
[虛]
i
下午
herek no lahok

haw

?
下午我可以去玩嗎?
不行
Akaa

,
大的
tata’ang
[虛]
ko

’orad
[虛]
i
外面
papotal

.
不行,外面下著大雨。
如果
Ano

masalaw
[虛]
i

,
可以
manga’ay

kako
[虛]
a
出去
masadak

haw

?
如果雨停了,我可以出去嗎?
好的
Nga’ay
[虛]
to

,
要回家
kataloma’
[虛]
a
吃晚餐
malafi^

!
可以,記得回來吃晚餐喔!
O kasofocan ni ama:
阿嬤的生日
[虛]
O
生日
kasofocan
[虛]
ni
阿嬤
ama:
明天
anocila^

.
明天是阿嬤的生日。
搗粢粑
Misatoron

kako

aci
兄姊
kaka^
現在;今天
anini^

.
今天我和姊姊一起搗粢粑。
[虛]
O
送給的
sapaini
[屬]的
no
我們(的)
niyam
[虛]
ci
[受]阿嬤
ama:an

.
要送給阿嬤的。
希望
Nanay
快樂
lipahak
他/她
ciira

.
希望讓她高興。
O kasofocan a romi’ad
生日

Cima^
[虛]
sa

?
誰呀?
我們
Kami

,
[虛]
ci
(人名)
Kolas

aci
(人名)
Dongi^

,
先打開
fohaten
(後置詞)請
ho
[虛]
ko

paenan

,
阿嬤
ama:

.
阿嬤,我們是Kolas和Dongi,請開門。
你們
Kamo
原來
aca^
[虛]
sa

,
很想念
maoron
[虛]
to

kako
[虛]
i
你們
tamowanan

.
原來是你們,我好想念你們。
阿嬤
Ama:

,
[虛]
o
生日
kasofocan
你(的)
iso
現在;今天
anini^

,
祝;希望
nanay
快樂
lipahak
你/妳
kiso

.
阿嬤,今天是妳的生日,祝妳生日快樂!
O pafaloco’an
願望
閉(眼睛)
Mafotek
[虛]
ci
阿嬤
ama:
[虛]
a
祈禱
mitolon

.
阿嬤閉上眼睛祈禱。

Tolo^
[虛]
ko
願望
pafaloco’an
他(的)
niira

.
她有三個願望。
希望
Nanay
長高
takaraw
[虛]
to
[虛]
ko
孩子
wawa^
我(的)
ako

!
願我的孩子們長大了!
希望
Nanay
平安
rihaday
我們
kami

!
願我們全家人都平安!
希望
Nanay
豐富
kadofah
現在;今天
anini^
[虛]
a

miheca^

!
願今年大豐收。
O pilipayan
禮拜天
多少
Pina^
[虛]
a
天[主]
romi’ad
[主]
ko
一個
cecay
[虛]
a
禮拜
lipay

?
一個禮拜有幾天?

Pito^
[虛]
a

romi’ad

.
一個禮拜有七天。
第幾天
Sakapina^
現在;今天
anini^
從禮拜天起
nanilipay

?
今天是禮拜幾?
[虛]
O
禮拜天
pilipayan
現在;今天
anini^

.
今天是禮拜天。
去教會
Talakiwkay
我們
kami
[虛]
a
做禮拜
milihay

.
我們要去教會做禮拜。
O lalood
夏天
深的
Talolong
[虛]
ko

nanom
[屬]
no
溪流
tarawadaw
[虛]
to
夏天
lalood

.
夏天溪流很深。
但是
Nika

,
淺的
pangta^
[虛]
to
冬天
kasienawan

.
但是,冬天溪流很淺。
[介]
O
夏天了
lalood
[虛]
to
此時
imatini

,
放假;休息
pasa^sa’
[虛]
to
[虛]
ko
學校
picodadan

.
現在是夏天,我們放暑假。
可是
Kirami

,
很多的
adihay
[虛]
ko
颱風
faliyos

.
可是,有很多颱風。
O faliyos
颱風
颳颱風
Mafaliyos
現在;今天
anini^

,
上學
micodad
你們
kamo

hay

?
今天颳颱風,你們要上學嗎?
不必
Caay
上學
picodad
我們
kami
現在;今天
anini^

.
我們今天不上學。
不可
Aka
[虛]
ka
出去
sadak
你們
kamo

!
你們不要出去!
是的
Hay

,
知道了
mafana’
[虛]
to

.
是,知道了。
O piporangan
秋天
[虛]
O
秋天了
piporangan
[虛]
to

,
[虛]
o
成熟了
karoheman
[虛]
to
[虛]
no
橘子
mami^

.
秋天來了,是橘子成熟的季節。

Ira
[虛]
ko
綠色的
kandaway

,
[虛]
o
紅色的
kahngangay

,
[虛]
o
黃色的
kaliyalaway
[虛]
i
山坡
’apilis

.
山坡上,有綠的、有紅的、也有黃的。
去山上
Talalotok
[虛]
ca
(人名)
Panay
[虛]
a

mipeco’
[虛]
to
橘子
mami^

.
Panay一家人到山上摘橘子。
很快地
Tangsol
[虛]
sa
滿;裝滿
matomes
[虛]
ko
簍子
fakar
他們(的)
naira

.
他們的簍子,一下子就裝滿了。