S24-4 南勢阿美語 第四階 學習手冊

逐詞逐句對照有聲電子書

S24-4 南勢阿美語 第四階 學習手冊

Tu’eman tu
天黑了
下山;下沉
Mucerem
[虛]
ku
太陽
cidal

,
黑暗
tu’eman
[虛]
tu
[虛]
ku
天,日
remi’ad

.
太陽下山了,天黑了。
黑暗
Tu’eman

sahen

,

masuni
[虛]
ku
青蛙
tatakula’

.
天黑了,青蛙叫了。

Masuni
[虛]
ku
青蛙
tatakula’

,
出來;出現
masadak
[虛]
ku
月亮
vulad

.
青蛙叫了,月亮出現了。
出現
Masadak
[虛]
ku
月亮
vulad

,
睡醒
mapalal
[虛]
ku
貓頭鷹
tu’ul

.
月亮一出現,貓頭鷹就醒了。
Macidal
出太陽
出太陽
Macidal
[嗎]
haw
現在;今天
anini

?
今天有出太陽嗎?
是的
Hay

,
熱的
caledes
現在;今天
anini

.
是的,今天很熱。

Yu
外出
tahekal
[虛]
ci
媽媽
ina

,
戴帽子
situper
[虛]
tu

haw

?
媽媽外出的時候,有戴帽子嗎?

Ca’ay

,
忘了
mapawan
他,她
cira
[虛]
a
戴帽子
situper

.
不,她忘了戴帽子。
I namalahuk
下午
可以
Kapah

haw

kaku
[虛]
a

mihulul
[虛]
i
下午;吃過中飯
namalahuk

?
今天下午我可以去玩嗎?
不可
Aka

,
大的
tata’ang
[虛]
ku

’urad
[虛]
i
外面
hekal

.
不行,外面下著大雨。
可以
Kapah

haw

kaku
[虛]
a
出去
tahekal

,
如果
anu

masaterep
[虛]
ku

’urad

?
如果雨停了,我可以出去嗎?
可以
Kapahtu

,
不可
aka
忘記
kapawan
[虛]
a
回來
taluma
[虛]
tu
傍晚
sansandev

!
可以,不要忘了傍晚要回家喔!
U kasuvucan nu vayi (1)
阿嬤的生日(1)
[虛]
U
生日
kasuvucan
[虛]
nu
阿嬤
vayi
明天
anucila

.
明天是阿嬤的生日。
製作糯米糰
Misaturun

kaku

aci
我的姊姊
kaka nu maku tu vavahi
現在;今天
anini

.
今天我和姊姊一起製作糯米糰。
[虛]
U
送給
sapaveli
[虛]
ci
阿嬤
vayiyan
明天
anucila

.
明天要送給阿嬤的。
希望;想要
Mangalay
我們
kami
[虛]
a
使...高興
paka’ulah
[虛]
i
他,她(受格)
ciraan

.
我們希望讓她高興。
U kasuvucan nu vayi (2)
阿嬤的生日(2)

Cima

saw

?
誰呀?
阿嬤(尊敬的稱呼)
Vayiyaw

,
[虛]
ci
(人名)
Lunaw

aci
(人名)
Nanip
我們
kami

,

vuhati

hen
[虛]
ku

panan

.
阿嬤,我們是Lunaw和Nanip,請開門。
原來
Araw
你們,妳們(呀)
amuway
[虛]
aca

,
想念
ma’uruntu

kaku
[虛]
i
你們,妳們(受格)
tamuwanan

.
原來是你們,我好想念你們。
阿嬤(啊)
Vayiyaw

,
快樂
kalipahak
你,妳
kisu
[虛]
tu
生日
kasuvucan

.
阿嬤,祝妳生日快樂!
U kasuvucan nu vayi (3)
阿嬤的生日(3)
阿嬤(尊稱)
Vayiyaw

,
閉上
peleken
[虛]
ku
眼睛
mata
[虛]
a
許願;祈求
milunguc

!
阿嬤閉上眼睛許願!
[虛]
U
三個
tuluay
[虛]
a
願望;祈求
lunguc
[虛]
nu
內心;心臟;心靈
valucu

.
許了三個願望。
希望;願
Nga’ay
高大
taratara:kaw
[虛]
tu
[虛]
ku
孩子
wawa
[虛]
nu
我(的)
maku

!
願我的孩子長得高大!
希望;願望
Nga’ay
平安;幸運
malemed
全體
amin
[虛]
ku
內部
lalavu
[虛]
nu

luma’
[虛]
nu
我們
mita

!
願我們全家人都平安!
希望
Nga’ay
越來越好
kapakapah
[虛]
ku
農事
liwmah
今年
anini a miheca

!
但願今年大豐收!
U pilipayan
禮拜天
多少
Pina
[虛]
a
天;日
remi’ad
[虛]
ku

cacay
[虛]
a
禮拜,星期,週
lalipayan

?
一個禮拜有幾天?

pitu
[虛]
a
天;日
remi’ad

.
有七天。
[虛]
U

saka
多少
pina
[虛]
a
天;日
rem’iad
週日後
namilipay
現在;今天
anini

?
今天是禮拜(星期)幾?
[虛]
U
禮拜天,星期日
pilipayan
現在;今天
anini
[虛]
a
天;日
remi’ad

.
今天是禮拜天。
[虛]
A

tala
教會
kiyukay
我們
kami
[虛]
a
做禮拜
milihay

.
我們要去教會做禮拜。
U kalaludan
夏天
[虛]
i
深的
revung
[虛]
ku

nanum
[虛]
nu

tarawadaw
[虛]
i
夏天
kalaludan

.
到了夏天溪水很深。
但是
Nika

,
很淺
adidi
[虛]
ku

nanum
[虛]
nu

tarawadaw
[虛]
i
冬天
kasinawan

.
但是,到了冬天溪水很淺。
[虛]
U
夏天
kalaludan
現在;今天
anini

,
[虛]
u
放暑假;休假日
pahanhanan
[虛]
nu
學生
micudaday

.
現在是夏季,學生放暑假。
但是
Nika

,
多的
adihay
[虛]
ku
颱風
valiyus

.
但是,有很多颱風。
U valiyus
颱風
來了
Initu
[虛]
ku
颱風
valiyus

,
[虛]
a

tala
學校
cacudadan

haw
你們,妳們
kamu
現在;今天
anini

?
颱風來了,你們今天要上學嗎?
不必
Ca’ay
[虛]
ka

tala
學校
cacudadan
我們
kami

.
我們今天不必上學。
當....時
Yu
颱風
valiyusan
[虛]
a
天;日
remi’ad

,
非常
pihacen
[虛]
ku

tata’ak
[虛]
nu

urad

atu

vali
[虛]
i
外面;外界;世界
hekal

,
不可
aka
離開
piliyas
你們,妳們
kamu
[虛]
tu
屋子
luma’

.
颱風當天,外面的風雨非常大,你們不要離開屋子。
是的
Hay

,
知道
mavana
[虛]
tu
我們
kami

.
好的,我們知道了。
U kasariwsiwan
秋天
[虛]
U
成熟
karuheman
[虛]
nu
橘子
kama
[虛]
i
秋天
kasariwsiwan

.
秋天,橘子成熟期。

Ira
[虛]
ku
綠色的
langedaway

,
[虛]
u
紅色的
lahengangay

,
[虛]
u
橙黃色的
kulawlaway
[虛]
i

lutuk

.
山上呈現綠色、紅色及橙黃色。
到山上
Talalutuk
[虛]
a
摘下;採收
miperu’
[虛]
tu
橘子
kama
[虛]
ku
內部
lalavu
[虛]
nu

luma’
[虛]
na
(人名)
Panay

.
Panay一家人都到山上採收橘子。
一下子
Cuvay sa
[虛]
a
裝滿
matumes
[虛]
ku
簍子
pulul
他們,她們(的)
nu heni

.
他們的簍子,一下子就裝滿了。