S10-5 南排灣語 第五階 學習手冊

逐詞逐句對照有聲電子書

S10-5 南排灣語 第五階 學習手冊

sasiq
螞蟻
我們
tiamen
就是
avan
[虛]
a
一群
taciuran
[虛]
a
螞蟻
sasiq

.
我們是一群螞蟻。
[虛]
na
勤勞
cug
[虛]
a
我們
men
[虛]
a
工作
karakuda

.
我們工作很勤勞。
[虛]
azua
[虛]
i

kasintan
[虛]
a
米粒
vat

ata
[虛]
i
根部
qapulu
[虛]
ta

kasiw
[虛]
a

qatjuvitjuvi

.
地上的米粒和樹下的蟲。
我們
nia
搬運
sakucen
[虛]
a

pasa

tjumaq

.
我們都搬回家。
我們
tiamen
[虛]
a
一群
taciuran
[虛]
a
螞蟻
sasiq

,
努力
cug
[虛]
tu
勤快的
garamugam

.
我們是一群勤快的螞蟻。
masasalaw ta mintuluq
賽跑
哪裡
inu
[虛]
ti
(人名)
Kapi

ata
[虛]
ti
(人名)
Kuliu

?
Kapi和Kuliu在哪裡?
[虛]
i
運動場
kakintuluqan
他們
tiamadju

.
他們在運動場上。
正在較量
masasalasalaw
他們
tiamadju
[虛]
tu

ki

tima

tja

djaljaw
[虛]
a
跑步
mintuluq

.
他們正在比賽誰跑的比較快。
[虛]
tu

ki

tima

tjai
前面
qayaw
[虛]
ta
[虛]
si
跑步
kintuluqan

.
誰跑得贏?
當然
tjara
[虛]
ti
(人名)
Kuliu

.
當然是Kuliu。
因為
ayatua
努力的
zemangazangal
[虛]
a
練習
kicaquan
[虛]
a
跑步
mintuluq
他們
timadju
[虛]
a
每天
ljemita ta qadaw

.
因為他每天努力練習跑步。
na pulami
豐收
專門
isan
務農
qemuma
[虛]
a

u
爸爸
ama

.
我的爸爸是一位農夫。
辛苦的
mazelizeli
[虛]
a
工作
karakuda
[虛]
i
田地
kavuavuan
[虛]
a
每天
ljemita ta qadaw

.
每天辛苦地在田裡耕作。
曬太陽
maqadaqadaw
[虛]
a

qulu
[虛]
ni
他;她
madju

.
太陽曬了他的頭。
濕透
tjevetjeveng
[虛]
a
衣服
itung
[虛]
ni
他;她
madju
[虛]
ta
汗水
zalangzangan

.
汗水弄溼了他的衣服。
[虛]
na
長得好
marukuz
[虛]
a
稻穗
vangalj
[虛]
na
稻米
padai
今年
tucu a cavilj

.
今年稻米長得很好。

djemeli
[虛]
a
笑哈哈
padruqaqa
[虛]
ta
高興的
levan
[虛]
ti
爸爸
ama

.
爸爸高興得笑哈哈。
zidinsiya
腳踏車
有;在
izua

ku
腳踏車
zidinsiya

.
我有一台腳踏車。

ku
騎乘它
kiqadraqadran
[虛]
a

sema
學校
gaku
[虛]
a
每天
ljemita ta qadaw

.
我每天騎它去上學。
有一天
izua tu ita qadaw

,
[虛]
i

djalan
[虛]
a

sisa
學校
gaku

,
有一天,在上學的路上,
壞掉
makapalak
[虛]
a

ku
腳踏車
zidinsiya

.
我的腳踏車壞掉了。
有;在
izua
[虛]
za
[虛]
ti
叔叔
kama
[虛]
a
好的
nanguanguaq
[虛]
a
心地
varung

,
有一位好心的叔叔,
幫助
pusaladjan
[虛]
a

ken
[虛]
a
修了
ljemelay
[虛]
ta
腳踏車
zidinsiya

.
幫我修好了腳踏車。
ma’a kisiya
搭火車
搭乘
ma’a
[虛]
tja
什麼
nema
我們
itjen
[虛]
sa

djaljun
[虛]
i
台北
Taihuku

?
我們要如何才能到台北?
搭乘
ma’a
火車
kisiya
我們
itjen

.
搭火車。
大概
uri
多少
makudakuda
花費
ina

cuay
[虛]
nu
搭乘
ma’a
火車
kisiya
我們
itjen
[虛]
sa
[虛]
tje

djaljun

?
搭火車大概要多久才會到達?
大約
tjara
有;在
uzai
[虛]
a

tjelu
[虛]
a
時間
milingan

.
大約要三小時。
大概
uri
[虛]
tja
快的
djaljaw
[虛]
a
搭乘
ma’a
火車
kisiya
[虛]
ta
搭乘
ma’a
公車
basu

?
搭火車和搭公車哪一個比較快?
[虛]
tja
快的
djaljaw
[虛]
a
搭乘
ma’a
火車
kisiya

.
搭火車比較快。
kadjalanan
馬路上
多的
liyaw
[虛]
a
非常
ravac
[虛]
a
汽車
zidusiya
[虛]
i
馬路
kadjalanan

.
馬路上汽車很多。
要小心
kiljivaku
[虛]
nu
走動;逛街
djaravac
我們
itjen
[虛]
i
馬路
kadjalanan

.
我們走路要小心。
要慢
igalju
[虛]
nu
爬上去
ljevavaw
[虛]
ta
公車
basu

,
不要
nakuya

kiljuvaq
[虛]
a
到前面
maqayaw

.
搭公車要依序上車,不要爭先。
請戴上
kitjalupungu
[虛]
ta
安全帽
ancinmau
[虛]
nu
騎乘
maka
機車
utubay

.
騎摩托車一定要戴安全帽。
gadu i Taiwan
台灣的山
多的
liyaw
[虛]
a
非常
ravac
[虛]
a

gadu
[虛]
i
台灣
Taiwan

.
台灣有很多山。
[虛]
a

tjalja
高的
vavavan
[虛]
a

gadu
[虛]
i
台灣
Taiwan

,
就是
avan
[虛]
a
稱作
pinaka
[虛]
i
玉山
kadjumuan

.
台灣最高的山就是玉山。
有;在
izua

gadu

itua
[虛]
tja
部落
qinaljan

?
我們的部落有山嗎?
是的
ui

!
多的
liyaw
[虛]
a

gadu

itua
[虛]
tja
部落
qinaljan

.
是的,我們的部落有很多山。
有;在
izua
[虛]
tja
比較高的
ljiavavaw

,
有;在
izua
[虛]
tja
比較矮的
ljiateku

.
有的比較高,有的比較矮。
ivadaq ta djalan
問路
失禮
pinaqaljayan
[助]
lja

,

i
哪裡
yainuan
[虛]
a

i
牡丹
Sinvaudjan

?
請問,牡丹在哪裡?

i

pasa
東方
kacedas
[虛]
a
牡丹
Sinvaudjan

.
牡丹在東邊。
失禮
pinaqaljayan
[助]
lja

,

maka
哪裡
inu
[虛]
a

sema

ta
部落
qinaljan

i
竹坑
Tjuruquay

?
請問,怎樣到竹坑部落?
要去
vaiku
[虛]
a

pasa
東方
kacedas

,

i

sun
[虛]
a
到達
djemaljun

.
往東邊走就到了。
如果
nu
走路
djemavac
我們
itjen

uri
[虛]
a
多少
makudakuda
多麼
kina

cuay
然後
sa
[虛]
tja
到達
djaljun

?
走路要多久的時間才會到?
大約
tjara
有;在
izua
一半
papamaw
[虛]
tua
時間
milingan

.
大約要半小時。
ljavek
哪些
anemanema
[虛]
a
動物
qemuziquzip
[虛]
i
[虛]
ta

ljavek

?
海裡有哪些動物?
有;在
izua

ciqaw

,

quzang

ata
螃蟹
gang

.
有魚、蝦、螃蟹。
多少
pida

kula
[虛]
na
螃蟹
gang

?
螃蟹有幾隻腳?

alu
[虛]
a

kula
[虛]
na
螃蟹
gang

.
螃蟹有八隻腳。
鹹的
qapedapedang
[虛]
a

zaljum
[虛]
i

ljavek

?
海水是鹹的嗎?
是的
ui

!
鹹的
qapedapedang
[虛]
a

zaljum
[虛]
i

ljavek

.
是的,海水是鹹的。
iciqaw
捕魚
經常
ru

sa

ljavek
[虛]
a
捕魚
kiciqaw
[虛]
a
漁夫
kisan kiciqaw

.
漁夫出海捕魚。
不管
kumalji
[虛]
a
怎樣
namakuda
多麼
kina
強勁的
puqizing
[虛]
na

vali

,
不管風有多麼強,
不管
kumalji
[虛]
a
怎樣
namakuda
多麼
kina
高的
vavaw
[虛]
na
海浪
ludeludan

,
不會
ini
[虛]
a
害怕
matiqudj
他們
tiamadju

.
不管浪有多麼高,他都不害怕。
[虛]
na
裝滿
mapeljuq
總是
sakamaya
[虛]
a

varukur
[虛]
ta

ciqaw

ata

quzang

.
船上總是裝滿了魚和蝦。