S10-8 南排灣語 第八階 學習手冊

逐詞逐句對照有聲電子書

S10-8 南排灣語 第八階 學習手冊

saigu a ken a pinayuanan
我會講排灣語

saigu

sun
[連]
a
說排灣語嗎
pinayuanan

?
你會講排灣語嗎?

ui

,

saigu
[主]
a

ken

tu
少許
kedri

,
正在學習
kitulutulu

anan
[主]
a

ken
現在
tucu

.
會,我會一點點,我正在學習。
在那裡
kasinuan

sun
[連]
a
那個
na
學習中
kitulu
[指代詞]
ta
排灣語
pinayuanan

?
你在哪裡學排灣語?
從那個
kasizua

i
學校
gaku
[主]
a

ken
[連]
a
已經
na
學習
kitulu

.
我在學校學的。
容易
madjulu
[連]
a
學習
kitulu
[指代詞]
ta
排灣語
pinayuanan

?
排灣話好學嗎?
容易
madjulu

tu
有趣
temalidu
非常
aravac

.
好學又很有趣。

saigu

sun
非常
aravac
[連]
a

ikay
[指代詞]
ta
排灣語
pinayuanan

lja

!
你很會講排灣話吶!
kaimazan a men a caucau
我們是原住民
原住民
kaimazan
你們
mun
[連]
a

caucau

?
你們是原住民嗎?
是的
ui

!
原住民
kaimazan
[主]
a
我們
men
[連]
a

caucau

.
是的,我們是原住民。
屬於
se
魯凱族
drekay
你們
mun

?
你們是魯凱族人嗎?
不是
ini

!
排灣族
sepayuan
[主]
a
我們
men

.
不是,我們是排灣族。
那個
azua
我們的
nia
一個部落
taqinaljanan

,

tja
多數(人)
tjuruvu
[連]
a
排灣族
payuan

.
我們部落的人,排灣族佔多數。
我們
tiamen
[主]
a
排灣族
sepayuan
已經
na
分佈;散居
seqaqusa

i

pasa
南部
navalj
[指代詞]
tua
台灣
taiwan

.
我們排灣族分佈在台灣的南部。
menilimilingan
講故事

saigu
非常
aravac

ti
祖父
vuvuaqaljay
[連]
a
講故事
menilimilingan

.
祖父很會講故事。
喜歡
tjenglay
[主]
a

ken
[連]
a

qemiladj

itja
陰影
liljililjing
[連]
a

ilangda

tjai
祖父
vuvuaqaljay
[連]
a
講故事
menilimilingan

.
我喜歡坐在樹蔭下,聽祖父講故事。
很多
liyaw
[連]
a
知道
kinljang
[屬]
ni
祖父
vuvu
[連]
a
已經
na
有趣
temalidu
[連]
a
故事
milimilingan

.
例如
paruta

na
開始
pinatagiljan

na

i
世界
kacauan

,

ata

na
從那裡
kemasinu
[連]
a
人類
caucau

.
他知道許多有趣的故事,例如宇宙的起源,還有人類是從哪裡來的。
不論
nua

na
快樂的
penakaleva

atua

na
悲傷的;孤伶的
temaljiti
[連]
a
故事
milimilingan

,

ku

kina
喜歡的
tjenglayan
[連]
a
全數
penuljat

.
不論是快樂的或是悲傷的故事,我都很喜歡。

ku
收錄
sinljup
已經
anga
[連]
a
故事
milimilingan
[屬]
ni
祖父
vuvuaqaljay

.
我收錄了祖父講的故事。

ku
用來
si
給人聽
papalangda
已經
anga
[指代詞]
ta
我的
ku
同學
salasaladj
[連]
a
學習
kitulu

.
我拿來放給同學一齊學習。
kitaqeci
讀書

tima

na
發明
qemati
[指代詞]
ta
電話
dingwa

?
誰發明了電話?
在那裡
inuan
[連]
a

tjalja
高的
vavavan
[連]
a
建造
sinan
房屋
tapaw

i
世界上
kacauwan

?
世界最高的大樓在哪裡?
怎麼樣
kemuda
如果;當
nu
呼吸
minasi
[連]
a

ciqaw

?
魚用什麼呼吸?
為什麼
aqumaya
然後
sa
打雷
cemelalaq
[連]
a
天空
kalevelevan

?
天空怎麼會打雷?
從哪裡
kemasinu
我們
tjen
然後
sa
我們
tja
知道
keljang
[指代詞]
ta
答案
tevela
這個
taicu
[連]
a
這些
marka
用來
sini

ivadaq
[連]
a
問題
pacugan

?
我們從哪裡可以知道這些問題的答案?

itja
書本
sapitj

,
如果
nu
努力
zemangal
我們
itjen
[連]
a
讀書
itaqeci
會增加
mazulju
[連]
a
我們的
tja
知識
kinljangan

.
在書本裡,如果努力讀書,可以增加我們的知識。
kisedjam ta sapitj
借書
已經
na

semupu
已經
anga

sun
這個
taicu
[連]
a

五年祭
maljeveq
[指代詞]
na
屬於排灣族
sepayuan

[連]
a

sapitj

?
你讀過《排灣族的豐年祭》這本書嗎?
是的
ui

.

ku
閱讀過
sinupu
已經
anga

,

nanguaq
真的
angata
這個
aicu
[連]
a

sapitj

nu
我們
tja
閱覽
pacunen

.
那本書我讀過了,這本書非常好看。
可以
maqati
[主]
a

ku

kisedjamen

aicu
[連]
a

sapitj

?
我可以向你借這本書嗎?
沒有
neka
[屬]
nia

ken

,
但是
ljakua
知道
kemeljang
[主]
a

ken

tu

izua
[屬]
ni
(女子名)
Tjuku

.

ku

si
借來
kisedjaman
已經
anga

sun
向她
tjaimadju

.
我沒有,但我知道Tjuku有,我替妳向她借。
謝謝
masalu

,
如果
nu

su
借到
kisedjamen
已經
anga

,

pavayan
已經
anga
對我
tjanu a ken
好嗎
dri

?
謝謝!如果你借到了,拿給我好嗎?
好的
ui

!
但是
ljakua
如果
nu
完成
maka
閱讀
supu
已經
anga

sun

.

ti

sun
已經
anga
歸還
pacikel

tjay
(女子名)
Tjuku

.
好的!但是你看完了以後,你自己還給Tjuku。
veneli ta sapitj
買書
已經
na

vaik
[主]
a

ken
昨天
tatiyaw

ata
我的
ku
同學
salasaladj
[連]
a

sema
店舖
vaveliyan
[指代詞]
ta
書本
sapitj

.
昨天我和同學一起逛書店。
已經
na
想要
sa

venli
[主]
a
我們
men
[指代詞]
ta
字典
ziting

ata
[指代詞]
na
故事
milimilingan
[連]
a

sapitj

.
我們想買字典和故事書。
然而
manu
我們
tiyamen
[連]
a
兩人
madrusa

,
相同
tadjalan
[連]
a
我們的
nia
所買的
vinlian
[連]
a
字典
ziting

.
最後我們兩人買了相同的字典。
但是
ljawua

,
不同
maretimalji
[主]
a
我們的
nia
所買的
vinlian
[連]
a

sapitj

na
故事
milimilingan

.
但是,我們買了不同的故事書。

豐年祭
maljeveq

na
排灣族的
sepayuan

[連]
a
所買的
vinlian
他的
nimadju

,
然後
qau
[連]
a

ku
所買的
vinliyan

avan
[連]
a

故事
milimilingan
[指代詞]
na

qatjuvi


.
他買的是《排灣族的五年祭》,我買的是《蛇的故事》。
不論
nua
不同
maretimalji
[連]
a
所買的
vinlian
[連]
a

sapitj

,
但是
ljawua
相同
tadjalan
[連]
a
所花用的錢
siniveli a valjitjuq

.
雖然買的書不同,但它們的價錢相同。
vencik
寫字
學習著
icaquaquan
[主]
a

ken
[指代詞]
ta
寫字
vencik

.
我在練習寫字。
希望
avala
[指代詞]
tu

saigu
[主]
a

ken
[連]
a
快速
kirimu

.
我好希望能趕快學會。

nu

saigu
已經
anga

ken
[連]
a
寫字
vencik

.
當我學會寫字的時候。
要;會
uri
寫信
patigami
[主]
a

ken

tjay
表哥
kaka

i
(男子名)
Kuliu

.
我想寫信給Kuliu表哥。

i
外面
casaw
[連]
a
有工作
ipusengesengan

timadju

,

ku

kina
想念著
senglitan
非常
aravac

timadju

.
他到外地工作,我非常想念他。
到底是
tuki
已經怎麼樣
namakudanga

timadju
這個
tusa
經過的
cinalivatan
[連]
a
多少
pida

cavilj

?
不知道他這幾年過得怎麼樣?
patigami tjay kaka i Kuliu
給kuliu表哥的一封信
(感嘆詞)思念
aiyanga

ti
兄長
kaka
[主]
i
(男子名)
Kuliu

,
好的
nanguanguaq

sun

.
親愛的Kuliu表哥,您好!
已經
na
接受到
temavelak
[主]
a

ken
[指代詞]
ta
你的
su

tigami
今天
tasauny

,
高興
maleva

ken
非常
aravac

.
今天接到你的信,我非常高興。

ta
之前
tjaisangas
[連]
a

qiljas
[主]
a

su
用來給
sinipavay
[連]
a

tjelu
[連]
a

sapitj

,

ku

kina
喜歡的
tjenglayan
[連]
a
全部
penuljat

.
上個月你給我的三本書,我都很喜歡。
已經聽聞
na selangeda

ken
[指代詞]
tu

na
已經畢業
itjaulanga

sun

然後
sa
就要
muri
成為
masan
老師
sinsi

anga

sun
據說
aya

.
聽說你畢業了,就要當老師了。

uri
努力
zemangal
[主]
a

ken
[連]
a
讀書
itaqeci

.
我要努力讀書。
但願
ulja

ken
[連]
a
一樣
namaya

tjanusun

,
[連]
a
成為
masan

tjalja
優秀;有智慧的
puvarungan
[連]
a
老師
sinsi

nu
未來
ngidangida

.
希望和你一樣,將來成為優秀的老師。
niki
日記
寫著
vencivecik
[主]
a

ken
那─日記
ta niki
[連]
a
每天
ljemitaqadaw

.
我每天寫日記。

ku
用來紀錄
sivecivecik
[主]
a

ku
經過的
cinalivatan
[連]
a
做過的事
kinudan
[連]
a
每天
ljemitaqadaw

.
我把每天經過的事記下來。
如果
nu
這樣
mayatucu

,
可以
maqati
[連]
a

ken
[連]
a
學習
kicaquan
[指代詞]
ta
寫字
vencik

.
這樣的話,我可以練習寫字。
而且
sa
可以
maqati

uta
[連]
a
培養
mapuzangal
[指代詞]
tua
我的
ku
用作
si
耐心
tezengan

.
而且也可以培養我的耐心。
[主]
a

itja
我的
ku
日記
niki
已經
na
成為
masan

liyaw
非常
aravac
[主]
a
我的
ku
用來
siki
記憶
paqenetjan

.
日記裡有許多我的回憶。

uri

ku
好好
ljelain
[連]
a
存放
penadjeng

.
我要好好地保存。
yubing
郵差
那個
azua
郵差
yubing
已經
na
穿著
kemavakava
[指代詞]
ta
綠色
quljangaljangas
[連]
a
衣服
itung

.
郵差穿著綠色的衣服。
送著
sematjesatjez
[指代詞]
ta

tigami

timadju
[連]
a
每天
ljemitaqadaw

.
他每天送信件。
不論
inia palaing

tua
晴天
puqadaw

katua
正值雨天
qemudjaqudjalj

,
不管晴天或雨天,
一一
ljitain
[連]
a
家戶
paljing
[連]
ta
送達
sematjez
[連]
a

tigami

nimadju

.
他把信一封一封的送到每一戶人家。
已經
na
高興
maleva
非常
ravac
[連]
a
每個人
timaimanga

nu
接收
temavelak
[指代詞]
ta

tigami

.
當每個人收到了信,都很高興。
已經
na
滿足
patjezua
非常
ravac
[連]
a

varung
[指代詞]
nua
郵差
yubing

uta

.
郵差的心裡也感到非常滿足。